STEP 283 THE WORLD IS AMBIVALENT, BUT I AM NOT.
Look about you in the world and you will see that the world of humanity is lost in its own ambivalence. It wishes to have this and wishes to go there. It wants to keep everything it has acquired and lose nothing, and yet it wants more than it needs. It is confused as to its predicament. It is confused as to the remedy. It is confused as to its identity. It is confused as to what to value and what not to value. All arguments and debates, all conflicts and all wars are engaged in exercising this ambivalence.
环顾四周,你会看到人类的世界陷入了它自身的矛盾之中。人类既希望拥有这一切,又渴望去追寻其他的一切。它想要确保已经获得的一切,却又不愿失去任何东西,同时又想要超出所需的更多。人类对它的困境感到困惑,对解决之道感到迷茫,对它的身份感到不确定。它不清楚该重视什么,又该忽视什么。所有的争论和辩论,所有的冲突和战争,都在彰显这种矛盾。
As you abide with Knowledge, you will look upon the world and recognize its utter confusion. This will teach you and remind you of the great need for Knowledge in the world. Knowledge will never attack itself, and Knowledge is not in conflict with itself. Therefore, two individuals, or two nations, or even two worlds, will have no issues of contention if they are guided by Knowledge, for Knowledge will always seek to join individuals in a meaningful way and to clarify their interactions with one another. It is not possible that Knowledge be in conflict with itself, for there is no opposition within Knowledge. It has one purpose and one aim, and to this it organizes all activity. It organizes all forms of opposition into serving one purpose and one direction. Thus, it is the great peacemaker in the world. As you abide with Knowledge, you will become the vehicle for its expression. Then you will teach peace because peace itself will be teaching through you.
当你与内识同在时,你将看到这个世界并认识到它的完全困惑。这会教导你并提醒你世界上对内识的伟大需求。内识永远不会与它自己对立,内识本身没有冲突。因此,如果两个个体、两个国家,甚至两个世界都受到内识的引导,他们将没有任何争执,因为内识总是寻求以有意义的方式将个体连接起来,澄清彼此之间的互动。内识不可能与它自己发生冲突,因为内识内部没有对立。它有一个目的和一个方向,所有的活动都围绕着这个目的和方向组织。它将所有的反对形式都组织成服务于一个目的和一个方向。因此,内识是世界上伟大的和平缔造者。当你与内识同在时,你将成为它表达的载体。然后,你将教导和平,因为和平本身将通过你来教导。
Looking at Knowledge like this will enable you to recognize your true involvement and your true responsibility as a student of Knowledge. The world is in ambivalence. It is in confusion and is suffering all of the results of this. But you who are now learning to witness the world without judgment or condemnation and are learning to witness the world from the certainty of Knowledge will be able to simply recognize the predicament of the world and know that you are carrying the remedy within yourself now.
以这种方式看待内识,你将能够认识到你作为内识学生的真正参与和真正责任。世界充满矛盾,充满困惑,并承受着所有由此带来的后果。但是,你现在正在学习从内识的确定性出发见证世界、没有评判、没有谴责,你将能够简单地识别世界的困境,并知道你自己的内在现在正携带着解决方法。
In your deeper practices enter into stillness once again and use the RAHN word if necessary to help you. Because you are learning to be still, you are learning to be certain. Any individual who can acquire stillness in the world will become a source of Knowledge in the world, for Knowledge will express itself in the world wherever there is an opening in any mind. Your mind is now becoming open so that Knowledge may express itself.
在更深层次的练习中,再次进入静止状态,必要时使用RAHN这个词语来帮助你。因为你正在学习静止,你正在学习确定。任何能够在世界中获得静止的人,都会成为世界上内识的源泉,因为内识会在任何有心灵开放的地方表达它自己。现在,你的心灵正在变得开放,以便内识能够在其中表达它自己。
Practice 283: Two 30-minute practice periods.
练习 283 :两次 30 分钟的练习时段





