STEP 207 I FORGIVE THOSE WHOM I THINK HAVE HURT ME.

This statement represents your intention to have Knowledge, for unforgiveness is merely the application of blame towards a situation in which you were unable to understand or to apply Knowledge. All your failures are your own in this respect. This may look like a burden of blame at first, until you realize the greater opportunity that it presents to you. For if all failures are your own, then you will realize that all correction is given to you to apply. The failure of another is not your own, but your condemnation of it is your own failure. Therefore, any failure that engenders unforgiveness in you is your failure, for another’s failure need not engender unforgiveness in you or blame of any kind. In fact, the failures of others will engender your compassion and the application of Knowledge in the future and need not give rise to blame or unhappiness within you.

这个声明代表了你追求内识的意图,因为不原谅只是将责任施加在一个你无法理解或应用内识的情况上的表现。在这方面,你的所有失败都是你自己的。起初,这看起来像是责备的负担,直到你意识到它为你提供了更伟大的机会。因为如果所有的失败都是你自己的,你将意识到所有的纠正都是由你来应用的。另一个人的失败不是你的,但你对它的谴责却是你自己的失败。因此,任何在你心中引发不原谅的失败都是你的失败,因为另一个人的失败不需要在你心中引发不原谅或任何形式的指责。事实上,别人的失败会在未来激发你的同情心和内识的应用,而不需要在你心中引发指责或不快乐。

Knowledge is not shocked upon looking at the world. Knowledge is not dismayed. Knowledge is not discouraged. Knowledge is not affronted. Knowledge realizes the smallness of the world and the errors of the world. It realizes this because it only knows itself, and all that is not Knowledge is merely the opportunity for Knowledge to be reapplied. Thus, your unforgiveness is simply the opportunity for you to reapply Knowledge.

内识在看待世界时不会感到震惊。内识不会感到沮丧。内识不会感到失望。内识不会感到被冒犯。内识意识到世界的渺小和错误。它意识到这一点,因为内识只知道内识本身,而所有非内识的事物只是内识重新应用的机会。因此,你的不原谅仅仅是你重新应用内识的机会。

Repeat today’s idea upon the hour and do not underestimate its value to you who now seek to be unburdened from grief and misery. In your two deeper practice periods, think of those, one by one, for whom you feel unforgiveness— individuals that you have known personally and individuals that you have heard about or thought of, individuals that have been associated with failure. They will come to mind as you call upon them, for they are all waiting to be forgiven by you. Allow them now to arise one by one. As they do so, forgive yourself for failing to apply your Knowledge. Remind them as they appear to you that you are now learning to apply Knowledge and that you will not suffer on their behalf and they, therefore, need not suffer on yours. The commitment to forgive, then, is the commitment to realize Knowledge and to apply Knowledge, for Knowledge dispels unforgiveness like the light dispels the darkness. For there is only Knowledge and the need for Knowledge. That is all that you can possibly perceive in the universe.

在整点重复今天的想法,不要低估它对你这个寻求摆脱悲伤和痛苦的人的价值。在你两个更深的练习阶段,逐个想起那些你感到不原谅的人——你曾经认识的人和你听说过或想起的人,所有与失败有关的人。当你召唤他们时,他们会浮现在你的心灵中,因为他们都在等待你原谅他们。现在,让他们一个一个地出现。当他们出现时,原谅自己未能应用你的内识。提醒他们,当他们出现在你面前时,你正在学习应用内识,因此你不会因为他们而受苦,因此他们也不需要因为你而受苦。原谅的承诺就是意识到内识和应用内识的承诺,因为内识就像光明驱散黑暗一样驱散不原谅。因为在宇宙中只有内识和对内识的需求。这就是你所能感知的一切。

Your two practice periods are, therefore, dedicated to facing those whom you have accused and forgiving yourself for failing to apply Knowledge in your understanding of them and engagement with them. Do this without any form of guilt or self-deprecation, for how could you possibly not fail if Knowledge was not available to you or if you were not available to Knowledge. Accept, then, your former limitations and dedicate yourself now to perceiving the world anew, without blame and with the greatness of Knowledge.

因此,你的两个练习阶段专门用于面对那些你指责过的人,并原谅自己未能在理解和与他们的互动中应用内识。做到这一点时不要有任何形式的内疚或自贬,因为如果内识对你不可用,或你对内识不可用,你又怎么可能不失败呢。接受你以前的局限性,现在致力于以新的视角看待世界,不带责备,并怀有内识的伟大。

Practice 207: Two 30-minute practice periods. Hourly practice.

练习207:两个30分钟的练习阶段。每小时练习。