第二百零五阶:今天,我不会评判这个世界
STEP 205 I WILL NOT JUDGE THE WORLD TODAY.
Do not let your mind deprecate itself by projecting blame upon the world. With blame the world becomes misunderstood, and your mind becomes a burden rather than an asset to you. Today’s idea requires practice, discipline and application, for your mind and all minds within the world have been misunderstood, misused and misdirected. Thus, you are now learning to utilize the mind positively by giving it a true function in service to Knowledge.
不要让你的心灵因将责备投射到世界上而贬低自己。伴随责备而来的是对世界的误解,你的心灵就会成为你的负担,而非你的资产。今天的想法需要实践、纪律和应用,因为你的心灵和世界上所有的心灵都被误解、误用和误导了。因此,你现在正在学习通过服务于内识来积极地运用心灵,赋予它为内识服务的真实功能。
Do not blame the world today. Do not judge the world today. Allow your mind to be still as you look upon it. Knowledge about the world arises gradually. It arises naturally. An idea may speak of it, but an idea cannot contain it. Knowledge represents an overall shift in your viewpoint, an overall change in your experience, an overall shift in your emphasis and an overall transformation of your value system. This is the evidence of Knowledge.
今天不要责备这个世界。今天不要评判这个世界。当你看待它时,让你的心灵保持安静。关于世界的内识是逐渐浮现的,是自然产生的。一个想法可以提到它,但想法无法包容它。内识代表了你视角的整体转变、你体验的整体转变、你重心的整体调整以及你价值体系的整体转变。这些就是内识的证据。
Do not blame the world today. It is blameless, for it is merely demonstrating that Knowledge is not being adhered to. What else can it do but commit error and folly? What else can it do but waste its great resources? Humanity can only be in error without Knowledge. It can only create fantasy. It can only engage in loss. Therefore, it does not deserve condemnation. It deserves the application of Knowledge.
今天不要责备这个世界。它是无可指责的,因为它只是在展示没有遵循内识的结果。除了犯错和愚行,它还能做什么?除了浪费巨大的资源,它还能做什么?没有内识,人类只能犯错,只能创造幻想,只能遭受损失。因此,它不应受到谴责,而应得到内识的应用。
Practice upon the hour not blaming the world. Do not let hours pass without your involvement. Give this day to serve the world in this way, for without your condemnation your love for the world will naturally arise and be expressed. In your two deeper practice periods, allow your mind to enter stillness. Without blame and judgment, stillness becomes accessible because it is natural. Without the imposition of your condemnation, your mind is allowed to be still. In stillness there is no blame or judgment. In stillness love will flow from you in all directions and will continue far beyond what you can perceive through your senses.
每小时练习一次,不责备这个世界。不要让时间在你的参与之外流逝。将这一天奉献于以这种方式服务世界,因为没有你的谴责,你对世界的爱将自然升起并表达出来。在你的两次深入练习中,让心灵进入静止。在没有责备和评判的情况下,静止变得可及,因为它是自然的。在没有谴责的干扰下,你的心灵得以安静。在静止中,没有责备或评判。在静止的状态下,爱会从你心中流向四面八方,并远远超出你的感官所能感知的范围。
Practice 205: Two 30-minute practice periods. Hourly practice.
练习205:两个30分钟的练习时段。每小时练习。




