第二百零一阶:我的心灵是为了服务于内识而设计的
STEP 201 MY MIND WAS MADE TO SERVE KNOWLEDGE.
Understanding this, you will realize the value of your mind, and you will not deprecate it. Realizing this, you will understand the value of your body, and you will not deprecate it. For your mind and your body are but vehicles to express Knowledge. In this, you become the recipient of Knowledge. In this, you remember your great Heritage. In this, you are comforted by the assurance of your great destiny.
理解这一点,你会意识到心灵的价值,不再贬低它。理解这一点,你也会理解身体的价值,不再贬低它。因为你的心灵和身体只是表达内识的工具。通过它们,你成为内识的接收者。通过它们,你记起你的伟大传承。通过它们,你会因为对伟大天命的确认而感到安慰。
There is no illusion here. There is no self-deception here. Here all things find their right order. Here you understand the true proportion of all things. Here you understand the value of your mind, and you will not want to give it tasks of which it is not capable. Thus, your mind becomes constructively applied and will be unburdened with attempting the impossible. Realizing this, you will see that your body is made to serve your mind, and you will understand the value of your body and its great application as a tool for communication. In this, you will accept its limitations, for limited it must be. You will also appreciate its mechanism. You will appreciate all of the encounters that you have with other individuals in this world. You will be glad, then, that you have a mind and a body so that you may communicate the power and the essence of Knowledge.
这里没有幻觉,也没有自我欺骗。在这里,一切事物都找到它们应有的秩序。在这里,你理解所有事物的实际比例。在这里,你理解心灵的价值,因此不会让心灵承担超出其能力的任务。于是,你的心灵将得到建设性的应用,也就不会再为尝试不可能的事情而感到负担。认识到这一点,你会发现身体是为了服务心灵而存在的,你会理解身体的价值及其作为沟通工具的伟大应用。在这个过程中,你会接受身体的局限性,因为它必须是有限的。你也会欣赏它的机制。你会珍惜在这个世界上与你相遇的每一个人。于是,你会感到庆幸,自己拥有心灵和身体,可以用来传达内识的力量和精髓。
Repeat your idea for today upon the hour and consider it. In your two deeper meditation practices, allow your mind to become still so that it may learn to serve. You must relearn that which is natural to you, for you have learned the unnatural, which must now be unlearned. In its place the natural will be stimulated, for when the natural is stimulated, it becomes expressed. Then the mind re-engages with its true function, and all things find their true value.
每小时重复今天的想法并认真思考。在今天的两次深入冥想练习中,让心灵安静下来,好让它学会如何服务。你必须重新学习那些对你来说是自然的事情,因为你已经学会了不自然的行为,现在必须将其遗忘。取而代之的是自然会被唤醒,因为当自然被唤醒时,它就会得到表达。然后,心灵会重新与其真实的功能接轨,一切事物都会找到它们真实的价值。
Practice 201: Two 30-minute practice periods. Hourly practice.
练习 201:两个 30 分钟的练习时段。每小时练习。




