STEP 199 THE WORLD I SEE IS EMERGING INTO THE GREATER COMMUNITY OF WORLDS.

Without the limitation of a purely human viewpoint, you will be able to see the evolution of your world in a greater context. Viewing the world without the distortion of your personal wishes and fears, you will be able to observe its greater movement and discern its overall direction. It is essential, then, that you realize the direction of your world because this is the context that gives meaning to your purpose and to your specific calling while you are here in this world. For you have come to serve the world in its present evolution, and your gifts are meant to serve it in its life to come.

没有纯粹的人类视角的限制,你将能够在更大的背景中看到你世界的进化。用不被个人愿望和恐惧扭曲的眼睛来看待世界,你将能够观察到它更大的运动,并辨别出它的整体方向。因此,认识到世界的方向是至关重要的,因为这是赋予你在此世界中的目的和特定召唤意义的背景。你来到这里是为了服务于当下世界的进化,而你的礼物正是为其未来的生命服务的。

Your world is preparing to enter into a Greater Community. The evidence of this is everywhere if you but look. Without belief or denial, things can simply be recognized. In this, life’s demonstration is obvious and need not be discerned from complexities. What makes life complex is that people want life to be what life is not, they want themselves to be what they are not and they want their destiny to be what it is not. Then they attempt to gain from life that which confirms their own idealism, and because life cannot confirm this, all becomes distressed, conflicted and complex. The mechanism of life may be complicated in its minute details, but the meaning of life is directly obvious to anyone who looks without the distortion of judgment or preference.

你们的世界正在准备进入大社区。这方面的证据无处不在,只要你留意观察。无需信仰或否认,事实可以被直接识别。在这方面,生命的展现是显而易见的,不需要通过复杂的方式来分辨。让生命变得复杂的原因在于,人们希望生命成为它并非的样子,他们希望自己成为他们并非的样子,并希望自己的天命是虚幻的。然后,他们试图从生命中获取能够印证他们理想主义的事物,但由于生命无法满足这些理想,一切变得困扰、冲突和复杂。生命的机制在细节上可能复杂,但生命的意义对于任何不带偏见或偏爱的观察者来说都是显而易见的。

Recognize that your world is preparing to emerge into the Greater Community. Do this without embellishing this recognition with your own imagination. You need not give form to the future. Only understand the present course of your world. In this, the meaning of your own inherent abilities and their future application will become ever more evident to you.

认识到你的世界正在准备进入大社区。要做到这一点,不要用自己的想象来美化这个认知。你不需要为未来赋予形式,只需理解当下世界的方向。在这个过程中,你自身固有能力的意义及其未来的应用将变得越来越明显。

Upon the hour repeat this statement and consider it seriously, for it is the absolute foundation of your life and it is necessary that you understand this. It is not mere belief; it is the evolution of the world. Within your two deeper meditation practices today, engage your mind actively in considering this idea. Look at your own beliefs that speak for or against this idea. Look at your own feelings about it. Examine yourself objectively as you attempt to engage with this powerful idea. This is a time for mental engagement. Utilize your practice periods with complete dedication and involve yourself completely. Allow your mind to penetrate the superficiality of its own surface ideas.

每小时重复这个声明并认真思考它,因为它是你生命的绝对基础,你需要理解这一点。这不仅仅是一种信念,而是世界的进化。在今天的两次更深层次的冥想练习中,积极地思考这个想法。审视你的信念,看它们是支持还是反对这个想法。看看你对此的感受。当你试图接触这个强大的想法时,客观地审视自己。现在是进行心理参与的时刻。完全投入你的练习期,专注其中。让你的心灵穿透自己表面想法的浅薄。

In Knowledge everything becomes still and quiet. Everything becomes known. Here you begin to discern the difference between knowing and thinking. You realize how thinking may only serve in the preparation for Knowledge, but that Knowledge far exceeds the range and grasp of any individual’s thinking. Here you will understand how the mind can serve your spiritual nature. Here you will understand the evolution of the world.

在内识中,一切都变得静止与安静。一切都被知晓。在这里,你开始区分知道和思考的不同。你会意识到思考只能为内识的准备服务,但内识远远超出了任何个人思考的范围和把握。在这里,你会理解心灵如何服务于你的精神自然。在这里,你会理解世界的进化。

Practice 199: Two 30-minute practice periods. Hourly practice.

练习199:两个30分钟的练习时段。每小时练习。